Bạn đang đọc Người Bảo Hộ ( Someone to Watch Over Me ): Chương 21 Parrt 2
Vui lòng là có cơ hội để đóng góp một thứ có giá trị vào cuộc thảo luận, Sam nói, “Tên của Valente không được in trên văn phòng phẩm, nó đã được khắc. Điều đó có nghĩa là một máy in chuyên nghiệp ở một nơi nào đó đã làm việc này.”
“Sao cô lại nói vậy?”
“Lật nó lại và nhẹ nhàng rà ngón tay của anh ở phía sau nó, có dấu ấn nhẹ ở phía sau mỗi chữ trên tên của anh ta.”
“Cô nói đúng, có ở đây.” Cô không thể nói nếu McCord có chút ấn tượng nào bởi thông tin này, điều là một kiến thức chung đối với những người phụ nữ mua thư mời hoặc văn phòng phẩm trong một cửa hàng lớn hay một cửa hàng văn phòng phẩm, nhưng cô không cảm thấy nhu cầu phải đề cập sự việc đó cho anh. Cô có cảm giác rõ ràng là anh hơi nước đôi về việc để cô vào nhóm của anh.
“Được rồi, chúng ta biết với một nỗ lực nhỏ là chúng ta có thể chứng minh là bà ta đang có một mối quan hệ với Valente, và chúng ta cũng biết tai nạn của bà ta xảy ra khi bà ta đang lái xe trở lại thành phố, không phải là đi lên núi.” Anh nhìn cô, và Sam bắt đầu ước gì anh đã không làm vậy, đặc biệt là khi anh hỏi câu hỏi tiếp theo. “Cô có ý kiến gì về cách vụ án đang định hình vào lúc này?”
Sam tự hỏi liệu anh có đang thử nghiệm cô bằng cách ném vào cô một câu hỏi như bẫy, vì ngay lúc này, không có vụ án nào cả. “Vụ án gì?” cô trả lời một cách cẩn thận.
“Căn cứ trên những gì cô đã nhìn thấy và nghe cho đến nay.” anh giải thích một cách sốt ruột, “Giả thuyết của cô là gì?”
“Tôi không có giả thuyết. Không có sự việc nào hỗ trợ cho bất cứ giả thuyết nào. Chúng ta biết là bà Manning và Valente quen biết nhau trước tuần trước và họ muốn giữ bí mật nó. Ngoài chuyện đó ra, tất cả chúng ta biết là bà Manning muốn đến ca bin càng nhanh càng tốt vào tuần trước, và bà ta sẵn sàng bị nhìn thấy ở chung với Valente để làm được điều đó. Chúng ta đang định truy tố họ cho tội thông dâm chăng? Bởi vì nếu chúng ta muốn làm vậy, chúng ta không thể làm với những gì chúng ta…”
Vẻ ngoài của McCord đối với cô làm Sam cảm thấy như thể cô đang thi trượt kiểm tra của anh – một kiểm tra mà anh đã hy vọng cô sẽ đậu – và cô dừng lại ở giữa câu, hoàn toàn lúng túng. Anh nhặt lên quyển vở của anh, xoay ghế của anh lại, và đặt quyển vở trong lòng anh. “Cô đang nói với tôi là cô đã không nhìn thấy hoặc nghe bất cứ thứ gì trong tuần trước làm cho cô nghi ngờ?”
“Tất nhiên là tôi nghi ngờ.”
“Vậy thì nói cho chúng tôi nghe ý kiến của cô.”
“Tôi không có một ý kiến đáng đưa ra.” Sam nói một cách ương ngạnh.
“Người Mỹ có ý kiến về mọi thứ đấy, Thanh tra.” anh nói một cách sốt ruột. “Bất kể là ý kiến đó có tồi tệ, thiên vị, hay để thỏa mãn bản thân như thế nào đi nữa, họ có một xung lực cưỡng bức để không chỉ chia sẻ nó, nhưng cố gây tranh cãi với nhau. Nó là một sự giải trí quốc gia. Nó là một ám ảnh quốc gia. Bây giờ,” anh nói cứng rắn, “cô là một thanh tra. Về bản chất, điều đó có nghĩa cô là một người quan sát và trực giác. Chứng minh nó cho tôi. Mang lại cho tôi vài nhận xét, nếu cô không thể nghĩ ra được ý kiến nào.”
“Về cái gì?”
“Về bất cứ thứ gì!Về tôi.”
Sáu anh trai của Sam đã sử dụng hầu hết cuộc đời của họ để cố gắng trêu tức cô, cô đã trở thành trơ như đá với sự trêu chọc cách đây đã lâu. Nhưng không hoàn toàn – không phải vào lúc này. Lúc này hệ thống phòng thủ của cô ở dưới một cuộc bao vây bất ngờ và chỉ có một chuyện cô có thể làm là phủ nhận anh cái mà một người đàn ông mong muốn được thoả mãn nhất vào lúc như thế này: thoả mãn vì biết cô đã bị chọc tức. Vì lý do đó, cô mở to mắt cô và mỉm cười nồng nhiệt với anh khi anh cáu kỉnh, “Nếu cô có chút nhận thức nào là tôi ở đây, Thanh tra, hãy nói cho chúng tôi nghe nhận xét của cô về tôi.”
“Vâng, thưa anh, dĩ nhiên. Anh cao khoảng sáu feet mốt, trọng lượng khoảng một trăm bảy mươi pao, tuổi thì khoảng bốn mươi lăm.”
Cô ngừng lại, hi vọng là anh sẽ rút lui, biết là anh sẽ không.
“Đó là chuyện tốt nhất mà cô có thể làm ư?” anh chế giễu.
“Không, thưa anh. Còn chưa hết. Anh có mỗi món đồ trang trí trong văn phòng này lau sạch, không phải chỉ phủi bụi, có nghĩa anh một là người khó tính khác thường hay chỉ giản dị là một người loạn thần kinh.”
“Hay nó có thể có nghĩa là tôi không thích có gián trong ngăn kéo bàn của tôi.”
“Anh đã không tìm thấy con gián nào trong ngăn kéo của anh. Căng tin thì ở phía bên kia của tầng này và nếu chúng ta sẽ có gián ở tầng thứ ba, đó là nơi của chúng. Nhưng chúng không có ở đó, có thể vì tầng này đã được xông khói không quá hai tuần trước đây. Tôi biết, vì tôi bị dị ứng với hoá chất.”
“Tiếp tục đi.”
“Anh không thể chịu được chuyện đồ đạc để lung tung, và anh bị ám ảnh bởi sự ngăn nắp. Đồ đạc ở đây được đặt chính xác trên những bức tường, những tập tin trên bàn làm việc của anh được sắp xếp trong góc chính xác. Nếu tôi phải đoán, tôi sẽ nói anh có lẽ là một người chuyên thống trị, và đó thường là triệu chứng của một người đàn ông cảm thấy bất lực kiểm soát cuộc sống riêng của anh ta, vì vậy anh ta cố gắng kiểm soát mọi khía cạnh của môi trường của anh ta. Tôi có nên dừng lại không?”
“Không, vui lòng tiếp tục đi.”
“Anh đang mang một đôi giày nâu, quần nâu, và dây nịt nâu. Khuôn mặt của anh được rám nắng, làm anh trông có vẻ khoẻ mạnh, nhưng anh sụt cân trầm trọng gần đây – có lẽ vì một căn bệnh bắt buộc anh phải lấy đủ thời kỳ nghỉ trong mùa đông để có được vẻ rám nắng.”
“Điều gì làm cho cô nghĩ là tôi đã bị giảm cân?”
“Vì áo khoác anh đang mặc quá lớn cho anh, nhất là ở vai.”
“Mà có thể có nghĩa là tôi đã ở lại ở nhà em gái của tôi đêm qua và mượn áo khoác này của em rể tôi khi tôi nhận biết là tôi phải đến đây hôm nay.”
“Anh sẽ không sử dụng quần áo của người khác, anh thậm chí không thích sử dụng văn phòng của người khác.” Cô ngừng lại và hỏi với vẻ thuyết phục hiền lành, “Nãy giờ tôi làm như thế nào?”
Anh nhìn xuống quyển vở của anh, và vết sẹo của anh sâu xuống đủ để đưa cho Sam một ấn tượng là anh có thể thật sự mỉm cười. “Không tệ lắm. Tiếp tục đi.”
“Thay vì đối mặt với mọi người ở bàn của anh, anh ngồi ngang ở ghế của anh. Điều đó có thể có nghĩa là anh ngượng ngập về những vết sẹo của anh, điều mà tôi nghi ngờ. Nó có thể có nghĩa là anh có vấn đề trong việc lắng nghe vì thế tốt hơn nhiều khi anh xoay cái tai tốt của anh đến bất cứ người nào đang nói chuyện, điều mà tôi cũng nghi ngờ. Có thể là anh ngồi cách đó vì anh cần sắp xếp lại vấn đề, hoặc vì nó làm cho anh có thể tập trung tốt hơn. Những người bị ADD (bị bệnh không tập trung) đôi khi làm vậy.”
“Và cô có ý kiến nào trong các giả thuyết đó về cách tôi ngồi có thể là đúng?”
“Không đáng để đưa ra.” Sam nói một cách ương ngạnh, nhưng với vẻ lo lắng vô tội.
“Dù sao thì cũng nói ra nghe thử.”
Tử tế, cô nghiêng đầu cô, nhường cho cấp bậc và quyền ra lệnh của anh. “Tôi nghĩ anh ngồi cách đó để anh có thể giữ quyển vở của anh khuất khỏi tầm nhìn nơi mà không ai có thể nhìn những gì anh đang viết. Tôi cũng nghĩ nó có thể đã từng là một sự cần thiết vì vài lý do nào đó trước đây, nhưng bây giờ anh làm nó theo thói quen hơn.”
“Vớ của tôi có màu gì?”
“Nâu.”
“Mắt của tôi có màu gì?”
“Tôi không biết.” Sam nói dối. “Tôi xin lỗi.” Anh có đôi mắt xanh thép, nhưng cô đã thắng cuộc đấu của anh rồi, trò chơi, xác lập, và thi đấu. Cô sẽ không để cho anh ghi điểm cho cái tôi của anh trong giờ đấu thêm!
Tuy nhiên, sự tự tin của cô bắt đầu hơi phai tàn khi cô chờ anh viết cái gì đó trên quyển sổ vàng chết tiệt của anh – đánh giá về nhận xét của cô, thẩm định cô, cho điểm cô. Cô biết theo bản năng anh có ý định làm chính xác điều đó, cô biết nó chắc chắn như cô biết là sau khi anh viết ra đánh giá của anh và quyết định về việc cho cô vào đội, anh sẽ xé tờ giấy vàng ra khỏi tập vở của anh và đưa nó vào tập hồ sơ gần khuỷu tay của anh có tên cô trên đó. Những gì cô không thể hình dung được là tại sao anh vẫn còn ngồi ở đó, viết chì trong tay, mất nhiều thời gian như thế để quyết định.
Cô nhìn chằm chằm vào vẻ mặt nhìn nghiêng bí hiểm của anh, sẵn sàng để cho anh ghi cái gì đó. Cô đang theo dõi anh rất kỹ cô thực sự nhìn thấy các cơ ở góc miệng của anh di chuyển trước khi sự di chuyển trở thành một sự ám chỉ của một nụ cười thực sự, và cuối cùng thì anh cũng bắt đầu ghi vắn tắt phần lưu ý trên quyển vở của anh.
Cô đã đủ tiêu chuẩn để ở lại đội! Cô biết điều đó từ vẻ mặt của anh. Bây giờ cô muốn hơn bất cứ thứ gì cô biết là anh đang viết gì.
“Tò mò ư?” anh hỏi mà không nhìn lên.
“Dĩ nhiên.”
“Cô có nghĩ là cô có thể xem những gì tôi đang viết về cô ở đây không?”
“Cũng cùng cơ hội tôi được trúng số.”
Nụ cười của anh sâu hơn. “Cô nói đúng.” Anh lật sang trang khác và viết vài phần lưu ý khác trên tờ giấy kế tiếp. Đột ngột anh xé cả hai tờ giấy ra và xoay ghế của anh về phía trước. Anh bỏ tờ giấy đầu tiên vào hồ sơ với tên của Sam trên đó, anh đút tờ thứ nhì vào ngăn kéo bàn trên cùng của anh.
“Được rồi, để bắt đầu,” anh đột ngột nói. “có bốn chồng hồ sơ trên bàn làm việc của tôi. Chồng với nhãn xanh trên hồ sơ chứa tất cả thông tin chúng ta có hiện giờ về Logan Manning. Chồng thứ nhì với nhãn xanh lá cây bao gồm mọi thứ về Leigh Manning. Chồng với nhãn vàng liên quan đến bạn bè và người quen biết của họ. Chồng với nhãn đỏ là phần nổi của tảng băng về Valente. Tôi sẽ có tất cả các hồ sơ của anh ta photo lại và gửi qua đây, nhưng mất một vài ngày. Vào tuần tới, cái bàn ở đằng kia sẽ được phủ các hồ sơ về anh ta.”
“Mỗi người trong chúng ta sẽ lấy một chồng, và chúng ta sẽ đọc mỗi tờ giấy trong từng hồ sơ. Tài liệu trong hồ sơ đều là bản sao, để các người có thể mang chúng về nhà với các người. Khi các người làm xong việc đọc qua tất cả các hồ sơ trong chồng của các người, bắt đầu đọc một chồng mới. Vào cuối tuần tới, tôi muốn tất cả chúng ta hoàn toàn biết rõ mọi tài liệu trong mỗi hồ sơ trong những chồng hồ sơ này. Ồ, còn một chuyện nữa – những chồng hồ sơ này chưa được hoàn chỉnh, chúng ta vẫn còn tìm kiếm những hồ sơ lưu trữ về mọi người ngoại trừ Valente. Chúng ta đã biết tất cả điều cần biết về anh ta. Có câu hỏi gì không?” anh hỏi, nhìn từ người này đến người khác.
“Tôi có một câu hỏi.” Sam nói khi cô đứng lên và với lấy một chồng hồ sơ về Logan Manning. “Có hai chữ viết nghiêng bên dưới tờ giấy nhắn tin của Valente, theo tôi giả định là tiếng Ý. Chúng không có ý nghĩa gì đối với Shrader hoặc tôi. Chúng tôi muốn kiểm tra chúng. Tôi có thể có được một bản sao của tờ nhắn tin không?”
“Không. Không ai được nhìn vào tờ nhắn tin đó hoặc gợi ý những gì nó đã viết trong đó cho đến khi chúng ta sẵn sàng trình nó ra. Lần cuối cùng Cảnh sát liên bang đeo đuổi Valente, có quá nhiều sự tiết lộ để cho luật sư của anh ta nộp đơn để ngăn chặn trong khi Cảnh sát liên bang vẫn còn cố hiểu những bằng chứng mà họ có và chúng có nghĩa là gì. Đừng bao giờ đánh giá thấp Valente,” McCord cảnh báo, “và đừng đánh giá thấp ảnh hưởng và sự kết nối của anh ta. Sự kết nối của anh ta lên đến tận những vai vế cao. Và,” anh nói một cách có ý nghĩa, “đó là lý do tại sao chúng ta đang giữ vụ án này ngay ở dưới đây, trong Phân khu 18 – đúng ở địa vị thấp nhất của công lý. Valente sẽ không tìm kiếm nó ở đây, và chúng ta đang hy vọng là anh ta sẽ không thể tiếp cận nó quá dễ dàng.”
Khi anh kết thúc, anh nhìn từ Shrader đến Sam. “Chuyện gì làm cho các người lo lắng vậy?”
“Thay vì tạo một bản sao của tờ nhắn tin, tôi có thể ghi lại hai từ không?”
Cúi người lên bàn của anh, anh ghi xuống hai từ trên tập vở vàng của anh, xé tờ giấy, và trao nó cho cô. “Chúng tôi đã kiểm tra chúng qua máy. ‘Falco’ xuất hiện như một bí danh mà anh ta từng sử dụng trước đây. Nó là một tên Ý phổ biến. Chúng ta vẫn còn kiểm tra từ kia xem có liên quan gì.” Anh nhìn Shrader. “Còn có bất kỳ câu hỏi hoặc lời bình luận nào không, Malcolm?”
“Có một.” Shrader nói, nhìn tuyệt đối bực tức. “Tôi sẽ rất biết ơn nếu anh sẽ không bao giờ gọi lại tôi như thế, Trung úy.”
“Tôi sẽ không.”
“Tôi ghét cái tên đó.”
“Mẹ của tôi thích nó. Đó là họ thời con gái của bà ấy.”
“Dù sao thì tôi cũng ghét nó.” Shrader công bố, nhặt chồng tập tin của anh lên.
Ngay khi họ đã ra ngoài cửa và ngoài tầm nghe, Shrader nhìn cô và lắc cái đầu bự của anh. “Cô có một cuộc sống thật may mắn đấy, Littleton. Vì thế xin Chúa cứu giúp tôi, khi cô đã bảo anh ta là một người chuyên thống trị mắc bệnh tâm thần với ép buộc tâm lý ngăn nắp, tôi bất giác toát mồ hôi lạnh.”
Sam cảm động là Shrader đã lo lắng nhiều về cô. Suy nghĩ kế tiếp của cô là cô lẽ ra phải cám ơn McCord đã để cho cô ở lại đội. Nhìn từ mọi khía cạnh, đây là một cơ hội hiếm có và cô là một người mới thật sự không nên có được cơ hội như thế này. Mặt khác, cô nhắc nhở mình, nếu cô không tìm ra được tờ nhắn tin của Valente, chắc sẽ không có ‘đội’ nào cả. Cô đổ chồng tập tin trên bàn làm việc của cô, nhờ Shrader trông chừng chúng một lát, và quay trở lại văn phòng của trung úy.
McCord đang ngả người trên ghế của anh, đọc một tập tin với nhãn đỏ, quyển vở ở khuỷu tay của anh, viết chì trong tay, sẵn sàng ghi chú. Anh thậm chí trông có vẻ khó khăn và lôi cuốn khi anh đọc. Cô lịch sự gõ trên khung cửa,và khi anh ngước lên, cô nói, “Tôi chỉ muốn cám ơn vì đã có đủ niềm tin vào tôi để cho tôi góp phần trong vụ án này.”
Anh nhìn cô, vẻ mặt của anh thích thú. “Đừng cảm ơn tôi, cảm ơn những con gián kìa.”
Sam do dự, giữ tia nhìn của anh, cố không cười. “Có con gián đặc biệt nào mà tôi nên cảm ơn không?”
McCord quay sự chú ý của anh lại tập tin hồ sơ và lật qua một trang. “Cái con mà tôi thấy ở trong ngăn kéo bàn của tôi đủ lớn để lái một chiếc Volvo. Anh em họ của nó sống ở căng tin đấy.”