Bạn đang đọc Cô nàng sư tử: Chương 17
Mylala phải mất tới hơn ba tuần mới tìm được một thuyền trưởng chấp nhận mạo hiểm giúp chúng ta trốn thoát. Mẹ không biết mình sẽ làm gì nếu không có người tỳ nữ trung thành đó. Cô ấy đã đẩy cả gia đình và bạn bè vào cảnh nguy hiểm vì giúp đỡ mẹ. Mẹ nghe theo lời khuyên của Mylala bởi cô ấy đã giúp việc trong nhà của Edward vài năm và biết rõ tính tình ông ta.
Mẹ
cố cư xử như không có chuyện gì xảy ra. Đúng thế, mẹ đóng vai một bà vợ đáng yêu, nhưng đêm đêm lại cầu nguyện cho Edward chết đi. Mylala gợi ý mẹ không nên mang theo bất cứ của cải gì. Khi thời điểm đến, mẹ chỉ cần trốn đi với vài bộ quần áo.
Hai đêm trước khi thuyền trưởng thông báo ngày rời đi, mẹ đến phòng cơ mật tìm Edward. Mẹ lại đi vào bằng lối cửa bên, rất nhẹ nhàng vì đề phòng bắt gặp Nicolle đang ở cùng ông ta.
Edward đang ở một mình.Ông ta ngồi cạnh bàn, ôm một đống lớn đá quý trong tay. Trên mặt bàn còn bày la liệt hơn hai mươi loại đá quý khác nữa. Edward đang vuốt ve chúng giống như cách ông ta mơn trớn Nicolle. Mẹ đứng im lìm trong bóng tối quan sát. Ông ta còn nói chuyện với đống đá đó như người bị điên. Vài phút sau, ông ta bọc tất cả chúng vào một cái khăn và cất vào một hộp gỗ nhỏ màu đen.
Có một khung cửa giả được gắn vào tường và Edward đã giấu cái hộp đó vào khe hở bí mật phía sau khung cửa.
Mẹ trở về phòng và kể lại cho người tỳ nữ về cảnh tượng vừa chứng kiến. Cô ấy nói rằng bây giờ mọi người đang đồn thổi là quốc khố hiện đã trống rỗng. Chúng ta kết luận là cuộc nổi dậy đã gần với hiện thực hơn chúng ta tưởng. Ông ta đã đổi toàn bộ tiền vàng sang đá quý nhằm dễ dàng mang đi hơn khi trốn khỏi đất nước.
Mẹ thề sẽ lấy toàn bộ số đá quý đó. Mẹ muốn làm Edward đau đớn bằng mọi cách. Mylala cảnh báo mẹ về kế hoạch đó, nhưng mẹ bỏ ngoài tai. Chúng thuộc về tất cả người dân trong nước. Mẹ tự hứa với mình là một ngày nào đó mình sẽ mang chúng trả lại cho họ.
Lạy Chúa, mẹ đã rất cao thượng nhưng lại cực kỳ, cực kỳ ngây thơ. Mẹ chỉ nghĩ đơn giản rằng mình có thể trốn thoát cùng chúng.
Nhật ký hành trình, 01/09/1795
Toàn bộ buổi sáng sớm là thuộc về Christina. Đó là khoảng thời gian yên bình, tĩnh lặng trong ngày vì Nữ bá tước hiếm khi xuất hiện hoặc ra lệnh trước buổi trưa. Dì nàng thích dùng bữa sáng với trà cùng bánh bích quy trên giường và chỉ thay đổi thói quen đó khi có cuộc thăm viếng quan trọng mà không thể hoãn lại được. Christina thường mặc đồ và vệ sinh cá nhân xong trước khi ánh mặt trời của buổi bình minh chiếu rọi trên thành phố. Nàng và dì có chung một cô hầu gái, nhưng Beatrice chỉ phục vụ các yêu cầu của Nữ bá tước thôi cũng đã quá mệt mỏi rồi. Bởi vậy Christina thường tự mặc đồ và dọn dẹp giường ngủ. Thực tế nàng cảm thấy hài lòng với việc này. Nàng không phải giả bộ là tiểu thư khi ở một mình trong phòng. Từ khi Beatrice không làm phiền, Christina không phải làm nhăn nhúm ga trải giường mỗi buổi sáng để giả vờ như mình đã nằm trên đó. Một khi cửa phòng đóng lại nhằm ngăn cản những kẻ không mời mà đến, nàng có thể vứt bỏ sự cảnh giác của mình. Hằng đêm, nàng thường ôm chăn tới ngủ trên sàn nhà, dưới cái cửa sổ đôi trong phòng.
Nàng trở nên yếu đuối lúc ở một mình. Christina có thể khóc, lâu tới khi tiếng nức nở trở nên quá to. Thật yếu đuối khi để rơi nước mắt, dù chẳng có ai ở đó chứng kiến nỗi đau khổ của nàng nhưng Christina vẫn cảm thấy có chút xấu hổ.
Mảnh vườn nhỏ xíu phía sau bếp là một nơi riêng tư nữa của Christina. Nàng thường dành cả buổi sáng ở đó. Nàng vứt bỏ tiếng ồn ào của thành phố và mùi hôi thối của rác rưởi, tháo giày và sục chân vào trong lớp đất nâu màu mỡ. Khi những giọt sương bị tan biến bởi sức nóng của mặt tròi, Christina sẽ quay lại với mớ hỗn độn bên trong ngôi nhà.
Khoảng thời gian sưởi nắng quý báu đó sẽ giúp nàng có thể chịu đựng suốt một ngày dài. Nàng cũng thường suy nghĩ về những vấn đề phức tạp trong sự yên bình đó.
Tuy nhiên, kể từ khi gặp gỡ với Hầu tước Lyonwood, Christina không thể tập trung vào bất cứ điều gì được. Mọi suy nghĩ của nàng đều hướng về người đàn ông đó.
Nàng đã bị hớp hồn ngay giây phút gặp gã đầu tiên. Khi ngài Reynolds gọi chàng là Lyon, nàng đã dần dần nhận ra điều đó. Rồi khi nhìn sâu vào đôi mắt ấy, nàng biết trái tim mình đã bị đánh cắp. Sự mỏng manh dễ bị tổn thương nàng nhìn thấy trong ánh mắt u tối khiến Christina muốn chạm vào chàng.
Chàng là người đàn ông cần được quan tâm. Christina thầm nghĩ chàng cũng cô đơn như mình. Tuy nhiên, lại không hiểu vì sao mình lại có ấn tượng đó. Lyon luôn có gia đình bên cạnh, được chào đón bởi giới thượng lưu, bị đố kỵ và đôi khi là e sợ. Phải, xã hội cúi đầu trước chàng bởi tước hiệu và sự giàu có của chàng. Đó là những lý do thiển cận theo cách nhìn nhận của Christina, nhưng Lyon được nuôi lớn trong xã hội coi trọng những thứ đó.
Nhưng chàng cũng rất khác biệt. Nàng nhận thấy Hầu tước không tuân theo bất cứ quy tắc nào của xã hội. Không, dường như Lyon tự tạo ra luật lệ riêng ình.
Christina biết rằng việc mình đề nghị kết hôn là không đúng quy tắc. Theo luật lệ thì phải là người đàn ông đề nghị người phụ nữ, không được phép có ngoại lệ. Nàng cũng đã xem xét vấn đề này trước đó, rồi kết luận đơn giản là phải phá lệ một lần để có thể kết hôn trước khi cha nàng trở lại nước Anh.
Tuy nhiên, cách lựa chọn thời điểm có vẻ không hoàn hảo. Nàng biết mình đã làm Lyon choáng váng bởi câu hỏi hấp tấp. Sự kinh ngạc trên khuôn mặt chàng khiến nàng lo lắng, không biết Hầu tước sẽ phá lên cười hay sẽ nổi giận đùng đùng.
Tuy nhiên, qua phản ứng lúc đầu, Christina có thể dám chắc là chàng đồng ý. Vì chàng đã thừa nhận mình muốn ở cùng nàng và thích vuốt ve nàng nhiều như thế nào. Cuộc sống của nàng ở đất nước xa lạ này sẽ trở nên dễ chịu hơn nếu có Lyon bên cạnh.
Và đó chỉ là một quãng thời gian ngắn ngủi… chàng sẽ không phải chịu nặng về nàng mãi mãi như Nữ bá tước thường nói vậy.
Vả lại, Christina tự nhủ Hầu tước thực sự không còn lựa chọn nào khác.
Nàng là con sư tử cái của người Dakota, Lyon đơn giản là phải cưới nàng.
Đó là định mệnh của chàng.
***
Buổi tối thứ Năm không đến sớm như mong muốn của Hầu tước Lyonwood vì lúc bước vào nhà Hầu tước Hunt, chàng đã gần như phát điên.
Tâm trạng Lyon biến đổi liên tục từ giận dữ điên cuồng sang thất vọng hoàn toàn mỗi khi nghĩ tới lời đề nghị xúc phạm của Christina. Hừ, chết tiệt, giờ chàng đã hiểu rõ trò chơi của nàng rồi, đúng không? Nàng chỉ quan tâm đến đám cưới, đúng – đám cưới và tiền bạc như tất cả những cô gái khác trong đất nước này.
Lyon chỉ tức giận bản thân mình. Bản năng dường như đã bị ru ngủ. Chàng nên biết Christina nhắm tới cái gì ngay từ đầu. Chúa chứng giám, chàng đã hành động chính xác như những gì đã lên án Rhone – trở thành nạn nhân của một khuôn mặt xinh đẹp và trò tán tỉnh thông minh.
Lyon ghê tởm tới mức muốn gầm lên. Trước tiên, chàng sẽ đi thẳng tới chỗ Christina và nói cho cô ta biết rằng mình sẽ không kết hôn lần nữa. Một lần là quá đủ.
Ồ, chàng muốn có Christina, nhưng theo các điều kiện của mình và chắc chắn sẽ không có sự ban phúc của nhà thờ. Tất cả phụ nữ đều thay đổi ngay sau đám cưới. Lyon đã có kinh nghiệm sâu sắc về điều này.
Thật không may, người đầu tiên Lyon va phải khi bước vào phòng khách nhà Hunt là Diana – em gái chàng. Cô lập tức nhận ra anh trai, liền nhấc váy và nhún gối chào.
Chết tiệt, Hầu tước đành phái
“Lyon, cảm ơn anh đã đề nghị ngài Reynolds tới đón em. Ông ấy là một người tốt bụng. Cô Harriett sẽ đến đây vào thứ Hai tới và anh sẽ không còn phải bận tâm về trách nhiệm đưa đón em nữa. Anh có thích bộ váy mới của em không?”, cô hỏi, vuốt thẳng mấy nếp nhăn trên chiếc váy màu vàng đang mặc.
“Trông em rất đáng yêu”, Lyon đáp bừa, chỉ kịp liếc qua.
Buổi vũ hội rất đông đúc, Lyon tìm Christina thật khó khăn. Dù cao hơn hầu hết mọi người, nhưng vẫn không thể tìm ra mái tóc vàng lượn sóng ấy đâu cả.
“Màu xanh lá cây rất hợp với em, phải không Lyon?”
“Ừ.”
Diana bật cười khiến Lyon chú ý. “Váy của em màu vàng mà, Lyon. Em biết anh chẳng thèm để ý chút nào tới em cả.”
“Anh không có tâm trạng để đùa giỡn. Hãy đi xung quanh và chào hỏi mọi người như một cô bé ngoan đi.”
“Cô ấy không có ở đây, Lyon.”
“Không có sao?” Lyon hỏi, giọng lơ đãng.
Tiếng Diana cười khúc khích ngày càng to. Công chúa Christina vẫn chưa tới đâu. Em đã có buổi gặp gỡ rất thú vị với cô ấy hôm qua.”
“Em gặp cô ấy ở đâu?” Lyon hỏi. Giọng the thé hơn bình thường.
Diana không phản ứng gì. “Bữa trà chiều. Tất nhiên mẹ không tham gia cùng bọn em. Nhân tiện, cả anh cũng không tới. Chẳng phải anh đã yêu cầu em mời cô ấy sao, Lyon?”
Lyon lắc đầu và nói dối. “Anh quyết định không làm kẻ không mời mà đến.” Chàng thực sự đã quên khuấy mất cuộc hẹn, nhưng lại đổ hết tội lỗi lên vai Christina vì đã khiến chàng phá vỡ kỷ luật của chính mình. Kể từ khi nhận được đề nghị kết hôn, chàng đã không thể suy nghĩ về bất cứ điều gì khác.
Diana nhìn anh trai với ánh mắt lạ thường. “Có vẻ không giống anh chút nào vì anh có bao giờ quên điều gì đâu”, cô tuyên bố. Khi không thấy chàng có phản ứng gì về thực tế đó, cô nói tiếp, “À, em rất vui vì có thời gian trò chuyện riêng với cô ấy. Công chúa Christina là một người thú vị. Anh có tin vào định mệnh không, Lyon?”.
“Ôi, Chúa ơi.”
“Anh không nên rên rỉ như thế”, Diana trách móc.
“Anh không tin.”
“Giờ thì anh lại hét lên. Lyon, mọi người đang lo lắng nhìn chúng ta. Hãy cố mỉm cười nào, em tin vào định mệnh.”
“Tất nhiên là em tin rồi.”
“Này, tại sao điều đó khiến anh không vui?” Diana vặn hỏi và tiếp tục trước khi anh trai có thời gian trả Iời. “Công chúa đưa ra những nhận xét mới mẻ về mọi người, cũng không bao giờ nói điều gì không hay. Cô ấy quả là một người tinh tế, trang nhã. Không hiểu sao em cảm thấy rất yên tâm khi ở gần cô ấy. Cô ấy rất dịu dàng, bởi vậy…”
Mụ dơi già có đi cùng cô ấy không?” Lyon nóng nảy cắt ngang bởi không có tâm trạng để nghe ca ngợi về những phẩm chất của Christina. Hiện giờ chàng vẫn đang rất bực bội.
“Sao cơ?” Diana hỏi.
“Nữ bá tước”, Lyon giải thích. “Bà ta có tới không?”
Diana cố gắng nhịn cười. “Không, bà ấy không đi cùng Christina. Em cũng đưa ra một nhận xét không hay về dì của cô ấy, tất nhiên em không gọi bà ta là mụ dơi già, và lời bình luận đó chỉ là ngẫu nhiên. Christina đã rất khoan dung khi bảo em không phải khi nói về một người già như vậy. Em thấy mình thật nhỏ nhen bởi sự khiển trách dịu dàng của cô ấy, Lyon, rồi em đã kể cho cô ấy về mẹ và bà đau lòng vì chuyện của James ra sao.”
“Chuyện trong nhà không nên kể cho người khác”, Lyon nói. “Anh thực sự cảm kích nếu em…”
“Cô ấy nói tất cả là lỗi của anh vì đã khiến mẹ…”
“Cái gì?” Lyon cao giọng.
“Hãy để em kể nốt trước khi anh đồng tình với em”, Diana đề nghị. “Christina đã nói một điều cực kỳ lạ lùng. Đúng thế.”
“Tất nhiên là thế”, Lyon thở dài đồng ý.
Chúa ơi, tính cách này thật dễ lây truyền. Chỉ một buổi trưa ở với Christina mà Diana đã trở nên hoàn toàn điên rồ.
“Em không hiểu ý cô ấy là gì, nhưng cô ấy đã nói -khá chắc chắn – rằng tất cả là lỗi của anh, và anh sẽ phải là người đưa mẹ trở lại với gia đình. Đó hoàn toàn là Iời nói của cô ấy.”
Diana có thể nhận ra Lyon cũng kinh ngạc không kém. “Lyon, em cảm thấy dường như cô ấy đang nhắc lại một quy tắc nào đấy. Em không muốn cô ấy nghĩ mình không có học thức nên đã không hỏi kỹ hơn. Nhưng em thực sự không hiểu cô ấy muốn nói gì. Công chúa Christina hành động như thể Iời khuyên của cô ấy cực kỳ chí lý…”
“Chẳng có gì mà người phụ nữ đó nói hay làm là có ý nghĩa cả”, Lyon tuyên bố. “Diana, hãy quay lại với ngài Reynold đi. Ông ta sẽ giới thiệu em với tất cả. Anh vẫn phải có đôi lời với chủ nhà.”
“Phu nhân Cecille đang ở đây, Lyon”, Diana thầm thì. “Hẳn anh vẫn chưa quên chị ta. Chị ta mặc cái váy màu đỏ tươi thật đáng xấu hổ.”
“Màu đỏ đáng xấu hổ là sao?” Lyon bật cười bởi nhận xét ngớ ngẩn của em gá
“Anh không còn dính líu với chị ta nữa, đúng không Lyon? Chắc chắn công chúa Christina sẽ lảng tránh nếu biết anh vẫn đang gặp gỡ với một người phụ nữ nhơ nhuốc như thế.”
“Không, anh không còn dính dáng với Cecille”, Lyon lẩm bẩm. “Và tại sao em lại biết…”
“Em nghe tin đồn, giống như tất cả những người khác”, Diana đỏ bừng mặt thừa nhận. “Em sẽ để anh một mình với tâm trạng cáu bẳn của anh, Lyon. Anh có thể dạy bảo em sau. “Cô chuẩn bị quay đi thì đột ngột dừng lại. “Lyon? Rhone có tới đây đêm nay không?”
Chàng nhận thấy sự háo hức trong giọng nói ấy. “Đó không phải là vấn đề với em nếu Rhone có đến hay không, Diana. Anh ta quá già so với em.”
“Già ư? Lyon, anh ấy bằng tuổi anh và anh chỉ hơn em có chín tuổi thôi.”
“Đừng cãi lời anh, Diana.”
Cô dám cau có với anh trai trước khi chịu vâng lời. Khi cuối cùng Diana cũng để chàng lại một mình, Lyon tựa người vào lan can phòng giải trí chờ đợi Christina.
Nhưng chủ nhà đã phát hiện ra và kéo chàng tới phòng khách, rồi tranh luận sôi nổi về nhũng vấn đề của quốc gia. Lyon kiên nhẫn lắng nghe dù vẫn liếc về phía cửa ra vào.
Cuối cùng Christina cũng tới. Nàng buớc vào phòng khách, bị kẹp giữa bà chủ nhà và Nữ bá tước ngay lúc Cecille khoác tay chàng.
“Anh yêu, thật tuyệt khi được gặp lại anh.”
Lyon muốn gầm lên, từ từ quay sang cô nhân tình cũ.
Không hiểu trời xui đất khiến thế nào mà chàng lại đi hẹn hò với người phụ nữ này chứ? Sự khác biệt giữa Cecille và Christina thật đáng kinh ngạc. Lyon cảm thấy muốn lùi lại và tránh xa ra.
Cecille cao lớn, có phần mập mạp và cực kỳ thô tục. Mái tóc màu nâu đậm được quấn thành một đống trên đầu. Hai má phủ lớp phấn hồng rực, còn cặp môi đầy đặn thì được tô lớp son đỏ, đang trề ra như hờn dỗi.
Christina không bao giờ bĩu môi, cũng không tỏ ra thích làm duyên làm dáng, Lyon thầm nghĩ. Sự ghê tởm với Cecille khiến chàng lợm giọng. Cecille đang cố tỏ ra hấp dẫn. Hai mắt cố tình hạ thấp để hàng mi trông như đang rũ trong điệu bộ hờn giận. “Em đã gửi thư tới chàng đề nghị một cuộc gặp mặt, Lyon”, cô ta thì thầm và siết chặt tay Lyon. “Em không thể chịu đựng được, đã quá lâu rồi từ khi chúng ta có một đêm tuyệt vời. Em rất nhớ chàng.”
Lyon thầm cảm ơn Chúa vì những người mà chàng đang nói chuyện cùng đã bỏ đi. Chàng chậm rãi gỡ tay Cecillera. “Chúng ta đã nói về chuyện này, Cecille. Mọi chuyện đã qua rồi. Hãy chấp nhận điều đó và tìm một người khác đi.”
Cecille phớt lờ giọng điệu cộc cằn của Lyon. “Em không tin, Lyon. Mọi chuyện giữa chúng ta vẫn đang tốt đẹp. Chỉ là anh đang ngoan cố không chịu thừa nhận thôi.”
Lyon đã gạt Cecille ra khỏi đầu, không muốn phí phạm sự tức giận của mình với cô ta. Không, Lyon tự nhủ, chàng giữ lại tất cả sự giận dữ để dành cho công chúa Christina. Chàng quay đầu tìm kiếm người phụ nữ mà mình định hắt hủi và nhận ra nàng ngay lập tức. Công chúa đang đứng cạnh vợ chồng chủ nhà, mỉm cười rất ngọt ngào. Trông nàng cực kỳ đáng yêu. Bộ váy có màu xanh mát dịu. Cổ áo cắt hơi trễ làm lộ ra đường viền mờ ảo của bộ ngực mềm mại, đầy đặn. Dù bộ váy không khiếm nhã như của Cecille nhưng Lyon vẫn không thích nó. Hunt đang hau háu nhìn vào ngực Christina một cách dâm đãng. Lyon nghĩ mình sẽ giết hắn ta.
Có rất nhiều những kẻ bảnh bao ở bữa tiệc này. Lyon nhìn quanh căn phòng, lừ mắt với tất cả những gã đàn ông đang tỏ ra thèm thuồng Christina của mình. Chàng biết mình thật vô lý. Không định kết hôn với Christina, nhưng cũng không định cho bất kỳ kẻ nào có được nàng. Không, tóm lại là chàng không có lý chút nào hết. Đó là lỗi của Christina, tất nhiên. Người phụ nữ này đã khiến chàng phát điên.
Cecille đang đứng cạnh Lyon, nhìn chăm chú. Không mất nhiều thời gian để nhận ra chàng đã bị mê hoặc bởi công chúa. Cecille hết sức tức tối. Cô ta không cho phép bất cứ ai tranh giành sự chú ý của Lyon. Không kẻ nào có thể phá hỏng kế hoạch cưới Lyon của cô ta. Lyon là một người cứng đầu, nhưng Cecille tự tin vào vẻ quyến rũ khó cưỡng của mình cuối cùng sẽ hạ gục người đàn ông này. Cô ta đã luôn làm được. Đúng, Lyon có thể thay đổi ý kiến tức là rõ ràng cô ta đã không đủ hấp dẫn.
Từ cách Lyon đắm đuối nhìn cô gái trẻ trung xinh đẹp kia, Cecille biết tốt nhất mình nên hành động nhanh chóng. Nàng công chúa nhỏ sẽ gặp phải rắc rối. Cecille thầm tính toán và quyết định sẽ có cuộc nói chuyện với con ranh láo xược đó càng sóm càng tốt.
Cô ta phải đợi tới hơn một tiếng trước khi được giới thiệu một cách thích hợp. Trong suốt khoảng thời gian chờ đợi, cô ta đã nghe được vài lời bình luận về sự quan tâm của Lyon dành cho cô gái đó.
Thậm chí có người còn suy đoán Lyon sẽ cầu hôn cô ấy, tâm trạng Cecille chuyển từ tức tối sang cực kỳ điên tiết. Rõ ràng tình hình nghiêm trọng hơn rất nhiều so với dự đoán ban đầu.
Cô ta chờ đợi cơ hội. Cuối cùng khi Christina được đứng một mình, Cecille nhẹ nhàng nắm tay nàng và tha thiết đề nghị cuộc nói chuyện riêng tư về một vấn đề hết sức quan trọng trong thư viện của gia chủ.
Nàng công chúa nhỏ ngây thơ có vẻ rất bối rối trước đề nghị này. Cecille nở nụ cười ngọt ngào nhất có thể và cảm thấy rất hả hê rồi thầm nghĩ chỉ vài phút nữa thôi cô ta sẽ khiến con bé ngu ngốc này sợ đến phát khóc.
Thư viện nằm ở phía sau của tầng một. Họ bước vào căn phòng từ lối vào thông với tiền sảnh.
Ba chiếc ghế tựa lưng cao được đặt trước một cái bàn dài. Christina ngồi xuống, khoanh tay trước ngực và mỉm cười với phu nhân Cecille một cách mong đợi.
Cecille không ngồi, cô ta muốn có lợi thế ở trên cao so với đối thủ.
“Cô muốn nói chuyện gì với tôi thế?” Christina dịu dàng hỏi.
“Về Hầu tước của Lyonwood”, Cecille thông báo. Sự ngọt ngào đã hoàn toàn biến mất khỏi giọng nói. “Lyon thuộc về tôi, công chúa. Hãy tránh xa khỏi anh ấy.”