Tiểu Thuyết Nếu Còn Có Ngày Mai

Chương 29


Đọc truyện Tiểu Thuyết Nếu Còn Có Ngày Mai FULL – Chương 29


Sáng hôm sau, lúc 10 giờ, Tracy đã đang đứng trong hàng người trước cửa ra vào bảo tàng Prado.

Nàng mua một vé vào cửa ra vào cùng với dòng người đi vào một phòng lớn thênh thang có mái vòm.

Daniel Cooper và thám tử Pereira theo sát đằng sau và Cooper bắt đầu thấy sự hồi hộp tăng lên.” Ông ta tin chắc rằng, ở đây, Tracy không chỉ là một khách tham quan.

Dù mưu toan của cô ta là gì đi nữa thì nó cũng đã đang bắt đầu.

Tracy dạo từ phòng này sang phòng khác, chậm rãi đi ngang các gian trưng bày tranh của Rubons, Titians, Tintorettos, Bosches và Donenikos Theotokoponlos – người đã trở nên- nổi tiếng dưới cái tên El Greco.

Các bức tranh của Goya được trưng bày trong một phòng đặc biệt ở phía dưới, tại tầng trệt.

Tracy để ý thấy tại cửa ra vào mỗi phòng tranh đều có một người mặc đồng phục canh giữ, và ngay cạnh tay anh ta là cái nút báo động màu đỏ.

Nàng biết rằng khi tiếng chuông báo động cất lên là tất cả các cửa ra vào bảo tàng sẽ bị đóng lại, và sẽ không có cơ hội để thoát ra được.

Nàng ngồi trên chiếc ghế băng ở giữa một phòng tranh trưng bày các tác phẩm của các danh họa Flenmitsơ hồi thế kỷ Mười tám và quan sát căn phòng.

Nàng có thể thấy rõ đôi mắt thần nhỏ xíu ở hai bên cửa ra vào.

Đó là điểm xuất phát của những tia hồng ngoại sẽ được bật lên vào ban đêm.

Ở những bảo tàng khác mà Tracy từng đến thăm, những người gác thường buồn ngủ, mệt mỏi và ít để ý tới dòng khách tham quan, nhưng ở đây thì họ rất tỉnh táo.

Trong các bảo tàng trên thế giới, nhiều tác phẩm nghệ thuật đã bị những kẻ cuồng tín phá hoại, và bảo tàng Prado quyết không để nó cớ cơ hội ở đây.


Ở nhiều phòng tranh, các họa sĩ dựng lên giá vẽ của họ và miệt mài vẽ lại tranh của các danh họa.

Bảo tàng cho phép làm điều đó, nhưng Tracy thấy rằng những người gác cũng để mắt cẩn thận tới cả những người này.

Khì Tracy đã xem hết các phòng ở tầng lầu chính, nàng đi theo cầu thang xuống tầng trệt – khu trưng bày tranh của Francisco de Goya.

Thám tử Fereira nói với Cooper.

“Thấy chưa, cô ta chỉ xem tranh thôi chứ có làm gì được đâu.

Cô ta …”.

“Anh nhầm rồi”, Cooper vội vã chạy theo.

Tracy thấy phòng tranh Goya còn được bảo vệ nghiêm ngặt hơn so với các phòng khác, và là xứng đáng.

Phía trên, hết bức tường này đến bức tường khác người ta trưng bày những vẻ đẹp bất diệt và Tracy ngắm hết bức này đến bức khác, sững sờ trước tài năng của nhà danh họa.

Bức Chân dung tự họa của Goya thật tuyệt vời, trong đó trông ông như một thần Păng đứng tuổi …!rồi bức chân dung đầy màu sắc Gia đình Charles đệ tứ …!bức Maja mặc quần áo và bức Maja khỏa thân lừng danh.

Và đây, cạnh bức Ngày nghỉ của các mụ phù thủy là bức Puerto.

Tracy dừng chân ngắm nghía, tim đập mạnh.

Ỏ nền trước của bức tranh là chừng hơn một chục đàn ông đàn bà quần áo đẹp đẽ đứng quanh một bức tượng đá, còn ở nền sau, hiện ra một làn sương mỏng mờ sáng, là những con thuyền đánh cá đỗ trong bến và một cây đèn biển xa xa.

ở góc trái bên dưới, là chữ ký của Goya.

Đây là mục tiêu.

Nửa triệu đô la.

Tracy liếc quanh.

Một người đứng gác ở cửa.

Suốt dọc hành lang phía sau anh ta nàng còn thấy nhiều người gác nữa.

Nàng đứng đó hồi lâu, lặng ngắm bức Puerto.

Đến khi vừa rút thì một nhóm du khách đi xuống cầu thang.

Lẫn trong họ là Jeff Stevens.


Tracy vội ngoảnh mặt và đi vội ra ngoài qua lối cửa bên trước khi anh kịp trông thấy nàng.

Sẽ là một cuộc đua đấy, ông Stevens và tôi sẽ thắng.

“Cô ta đang mưu đồ ăn cắp một bức tranh ở bảo tàng Prado”.

Cảnh sát trưởng Ramiro nhìn Daniel Cooper vẻ không tin.

“Vô lý? Không kẻ nào có thể ăn cắp tranh ở bảo tàng Prado được”.

Cooper bướng bỉnh “Cô ta đã ở đó suốt cả buổi sáng”.

“Chưa bao giờ xảy ra một vụ trộm ở bảo tàng Prado, và sẽ không bao giờ có chuyện đó.

Ông biết vì sao không?
“Vì đó là điều không thể”.

“Cô ta sẽ không mưu tính theo cách thông thường đâu.

Ông phải cho bảo vệ hệ thống thông gió của bảo tàng để ngăn ngừa một vụ tiến công bằng hơi ngạt.

Nếu những người gác được phép dùng cà phê trong phiên trực, thì cần phải biết rõ họ lấy cả phê từ đâu và liệu trong đó có độc tố gì không.

Kiểm tra nước uống …”.

Sức chịu đựng của cảnh sát trưởng Ramiro có hạn.

Suốt tuần qua, phải làm việc với gã người Mỹ thô bạo, xấu xí này đã là quá đủ và lại đã phải phung phí nhân lực quý giá để theo sát Tracy Whitney 24 trên 24 giờ trong khi lực lượng cảnh sát quốc gia của ông ta thì vốn đã phải làm việc dưới một ngân quỹ eo hẹp, bởi vậy lúc này, khi nghe thằng cha xấu xí kia” chỉ bảo cách điều khiển cơ quan cảnh sát của mình thì ông ta không còn chịu đựng được nữa.

“Theo ý kiến tôi, người phụ nữ này ở Madrid chỉ để nghỉ ngơi, du lịch.


Tôi sẽ cho ngừng việc theo dõi”.

Cooper sửng sốt.

“Không? Ông không được làm như vậy Tracy Whitney là …”.

Cảnh sát trưởng Ramiro đứng thẳng người lên.

“Thưa ông Cooper, mong ông làm ơn đừng bảo tôi phải làm gì hoặc không được làm gì.

Còn bây giờ,”tôi rất bận, nếu như ông không còn gì để nói”.

Cooper đứng lặng, đầy thất vọng.

“Vậy thì tôi sẽ đơn phương tiếp tục công việc”.

Cảnh sát trưởng cười.

“Để giữ an toàn cho bảo tàng Prado tránh khỏi sự đe dọa khủng khiếp từ người phụ nữ kia ư.

Tất nhiên là tùy ông, thưa ông Cooper.

Giờ thì tôi có thể ngủ vài đêm liền”..


Sử dụng phím mũi tên (hoặc A/D) để LÙI/SANG chương.