Phía bên kia nửa đêm

Chương 30part 2


Đọc truyện Phía bên kia nửa đêm – Chương 30: part 2

Catherine phải tìm cách trao đổi việc này với ai đó, và cuối cùng nàng quyết định nói chuyện với Bill Fraser.
Nàng thuật lại cho ông nghe những sự việc đang làm nàng băn khoăn, tất nhiên không đề cập đến những chuyện riêng tư kia. Fraser động viên:
– Nếu như em coi đây là một điều an ủi, thì em cần nhớ rằng trên khắp thế giới này có hàng triệu phụ nữ cũng đang trải qua những điều như em trải qua lúc này. Chuyện này cũng đơn giản thôi, Catherine ạ. Em đang có một người chồng xa lạ đó thôi.
Catherine nhìn ông, không nói gì cả.
Fraser ngừng lại để nhồi thuốc vào tẩu rồi châm lửa hút.
– Em sẽ không thể hy vọng lấy lại được những gì em đã bỏ dở khi Larry ra đi cách đây bốn năm. Cái khoảng trống đó không còn tồn tại nữa. Em đi qua rồi mà Larry cũng qua rồi. Sự thành công của một cuộc hôn nhân một phần chính là do ở chỗ người chồng và người vợ có những kinh nghiệm chung với nhau. Họ trưởng thành bên nhau và cuộc hôn nhân của họ cũng trưởng thành. Em sẽ phải tìm kiếm lại mảnh đất chung cho cuộc tái ngộ này.
– Anh Bill ạ, ngay cả khi thảo luận chuyện đó em cũng cảm thấy không tự tin ở mình.
Fraser mỉm cười, nhắc nàng:
– Anh biết em trước nhất. Em có nhớ không nhỉ?
– Em nhớ.
– Anh tin rằng Larry cũng có cách riêng của anh ấy. Anh ấy đã sống chung với hàng ngàn đàn ông trong bốn năm trời và bây giờ lại phải tập làm quen với việc sống bên một người phụ nữ.
Nàng mỉm cười:
– Những điều anh nói ra đều đúng cả. Lẽ ra em phải được nghe người khác góp ý cho như vậy.
Fraser nhận xét:
– Ai cũng có những lời khuyên hữu ích để chăm sóc cho người bị thương tổn, song có những vết thương không bộc lộ ra ngoài. Đôi khi nó lắng vào trong. – Ông nhìn thẳng vào mắt Catherine, rồi nói thêm rất nhanh – Tôi không có ý ám chỉ chuyện gì nghiêm trọng đâu mà chỉ muốn nói về những nỗi kinh hoàng mà những người lính chiến đấu thường trải qua. Trừ phi con người ta hoàn toàn điên khùng không nói làm gì, còn thì nhất định sự kinh hoàng để lại một hiệu quả to lớn đối với thế giới quan của người ta. Cô có hiểu tôi định nói gì không?
Catherine đáp:
– Em hiểu. Song vấn đề ở đây là ảnh hưởng như thế nào?
Cuối cùng Catherine trở lại sở làm việc, mọi người ở công ty gặp lại nàng đều hết sức mừng rỡ. Trong ba ngày đầu trở lại làm việc nàng hầu như chỉ rà soát lại các chương trình vận động, mở những tài khoản mới và nắm lại các tài khoản cũ. Nàng làm việc từ sáng sớm tới khuya để bù lại những thời gian đã mất, sách nhiễu những người viết quảng cáo và các hoạ sĩ phác thảo và thuyết phục các khách hàng dao động. Nàng rất có khiếu trong công tác bởi nàng cũng yêu thích công việc này.
Tối tối Larry thường đợi Catherine trở về nhà. Lúc đầu nàng còn hỏi han xem lúc nàng đi vắng chàng làm những công việc gì, song dần dần câu trả lời của chàng lúc nào cũng chung chung và cuối cùng nàng cũng thôi không hỏi nữa. Chàng dựng nên một bức tường và nàng không biết làm cách nào để xuyên qua được. Chàng lấy làm phật ý hầu như với bất kỳ chuyện gì mà Catherine nói ra, thế rồi họ thường xuyên cãi vã vì những chuyện không đâu vào đâu. Thỉnh thoảng họ ăn tối với Fraser và nàng luôn luôn cố hết sức mình để làm sao những buổi tối này được thú vị và vui vẻ khiến cho Fraser khỏi nghĩ đến việc gia đình nàng đang có gì không ổn.
Song Catherine phải đối diện với một sự thật là đang có chuyện gì đó rất phiền toái. Nàng cảm thấy một phần là do nàng đã thất bại. Nàng vẫn còn yêu Larry. Nàng yêu hình dáng của chàng, yêu cái cảm giác về chàng và cả những hồi ức cũ về chàng song nàng nhận thấy rằng nếu như chàng cứ tiếp tục nhù vậy tình hình sẽ đưa cả hai người đến chỗ tan vỡ.
Lúc này nàng đang ngồi ăn trưa với William Fraser:

– Larry thế nào? – Ông hỏi.
Phản xạ không điều kiện kiểu Pavlov thúc đẩy nàng trả lời liền là “tốt”, sau đó nàng ngừng lại và đáp hững hờ:
– Anh ấy cần một việc làm.
Fraser ngả người ra sau, gật đầu:
– Anh ấy có thấy buồn bực khi không có việc gì làm không?
Nàng ngập ngừng, song không muốn nói dối ông.
– Anh ấy chẳng thích làm gì cả – Sau đó thận trọng nói thêm – Cần phải tìm một việc thích hợp.
Fraser chăm chú quan sát nàng, cố tìm ra ý nghĩa thực sự đằng sau những lời nàng nói.
– Cậu ấy có thích làm phi công không?
– Anh ấy không muốn trở lại không quân nữa.
– Tôi đã nghĩ đến khả năng làm cho một hãng hàng không. Tôi hiện có một người bạn đang điều hành hãng Pan American. Được một phi công giàu kinh nghiệm như cậu ấy thì họ may mắn lắm đấy.
Catherine ngồi ngẩn người ra suy nghĩ về chuyện này, nàng cố đặt mình vào địa vị Larry. Chàng yêu nghề lái máy bay hơn bất cứ chuyện gì trên đời. Nàng đáp thận trọng:
– Nghe ra… cũng hay đấy. Liệu anh có thể kiếm việc đó cho anh ấy không, anh Bill?
– Để tôi cố thử xem. Nhưng trước hết cô hây thăm dò Larry đi để xem cậu ấy phản ứng ra sao.
– Vâng, em sẽ làm – Catherine nắm lấy tay ông, tỏ vẻ biết ơn – Cảm ơn anh rất nhiều.
– Về chuyện gì? – Fraser hỏi lại, hững hờ.
– Về chuyện anh luôn luôn có mặt mỗi khi em cần đến anh.
Ông đặt tay lên bàn tay nàng:
– Trong phạm vi của anh mà thôi.
Tối hôm đó, khi Catherine thuật lại cho Larry về điều Bill Fraser gợi ý, chàng bảo:
– Từ hôm anh về đến giờ mới được nghe một ý kiến hay như vậy.

Và hai ngày sau chàng có cuộc tiếp kiến với Carl Eastman tại trụ sở của hãng Pan American ở Manhattan.
Catherine đã là lại một bộ com lê cho Larry, chọn một chiếc sơ mi, một chiếc cà vạt và đánh bóng đôi giày của chàng cho đến khi gần như soi gương được trên lớp da giày mới thôi.
– Anh sẽ gọi điện thoại cho em ngay để cho em biết tình hình ra sao.
Chàng hôn nàng, nở một nụ cười ngây thơ kiểu cười của chàng rồi bỏ đi.
Catherine nghĩ: Larry vẫn giống như một đứa trẻ. Chàng có thể hay nóng nảy, cáu bẳn, song chàng vẫn là người đáng yêu và hào hiệp. Mình thật là hên – Catherine thở phào – Mình đáng ra phải là một người hoàn hảo nhất trên đời.
Trước mắt nàng đang có một chương trình làm việc bận rộn, song nàng không hề nghĩ được gì khác ngoài Larry và cuộc gặp gỡ của chàng. Đây không chỉ đơn thuần là một công việc. Nàng có cảm giác rằng toàn bộ cuộc hôn nhân của nàng phụ thuộc vào những gì sắp xảy ra.
Ngay hôm đó là một ngày dài nhất trong cuộc đời nàng.
***
Trụ sở của Pan American đặt trong một cao ốc hiện đại ở Đại lộ số Năm và Phố số Năm mươi ba. Văn phòng của Carl Eastman rộng rãi, với đồ đạc tiện nghi. Rõ ràng ông ta giữ một địa vị quan trọng trong hãng:
Khi Larry bước vào phòng, ông ta chào hỏi:
– Xin mời vào, mời ông ngồi.
Eastman khoảng ba mươi lăm tuổi, đầu cắt gọn, má hõm, đôi mắt xanh xoi mói không bỏ qua chi tiết nào. Ông ta đưa Larry tới một chiếc tràng kỷ sau đó ngồi xuống chiếc ghế tựa đối diện với chàng.
– Ông dùng cà phê?
– Không, xin cảm ơn – Larry đáp.
– Tôi biết là ông muốn làm việc cho hãng chúng tôi.
– Vâng, nếu ở đây có chỗ trống.
– Hiện đang có chỗ khuyết – Eastman đáp – Nhưng có đến một ngàn chàng dô kề cao ngỏng đâm đơn vào – Ông lắc đầu ảo não – Thật khó mà tin được. Ngành Không quân đào tạo ra hàng ngàn thanh niên thông minh để đi lái những loại máy bay hết sức phức tạp từ trước đến nay. Rồi đến khi họ làm được việc, mà làm rất tốt nữa kia thì Không quân lại sa thải họ, không tạo cho họ việc gì để làm nữa – Ông ta thở dài – Khó mà tin được những người lũ lượt kéo tới đây suốt một ngày. Không thiếu gì những phi công cự phách, loại “át chủ” như ông. Chỉ có một chỗ khuyết mà có một ngàn đơn đâm vào… và tất cả các hãng hàng không khác cũng đang diễn ra một tình trạng như vậy.
Larry cảm thấy thất vọng tràn trề:
– Thế tại sao ông còn hẹn gặp tôi? – Chàng hỏi xẵng.

– Vì hai lý do. Một là cái ông ở trên kia bảo tôi phải làm.
Larry thấy giận bừng bừng.
– Tôi không cần…
Eastman ngả người về phía trước:
– Thứ hai là vì ông có thành tích bay rất cừ.
– Cảm ơn – Larry đáp hờ hững.
Eastman quan sát kỹ chàng:
– Ông sẽ qua một chương trình đào tạo tại đây. Sự thể cũng giống như trở lại nhà trường ấy.
Larry lưỡng lự, không biết là câu chuyện đang đi về đâu.
– Xem chừng cũng được – Chàng thận trọng đáp.
– Ông sẽ dự lớp huấn luyện ở New York, ngoại ô La Guardia.
Larry gật đầu, chờ đợi.
– Sẽ có bốn tuần học ở trường dưới đất, sau đó một tháng huấn luyện bay.
– Vậy là lái loại DC-4 sao? – Larry hỏi.
– Chính thế. Bao giờ xong lớp huấn luyện, chúng tôi sẽ trả cho ông ba trăm năm mươi đô-la hàng tháng.
Thế là chàng đã có việc làm. Gã khốn nạn này đã đưa ra hàng ngàn phi công xếp hàng sau chàng để doạ chàng. Nhưng chàng vẫn có việc làm rồi? Chàng lo lắng về chuyện gì kia chứ? Không một phi công nào trong cái binh chủng Không quân khốn khiếp kia có được một thành tích cao hơn chàng cơ mà.
Larry cười ngượng:
– Ông Eastman, tôi bắt đầu bằng công việc hoa tiêu cũng không sao, song nên nhớ tôi là phi công. Thế bao giờ thì bắt đầu.
Eastman thở dài:
– Các hãng máy bay đang được hợp nhất. Cách duy nhất để cho người ta tiến lên là phải có nhiều thâm niên. Phía trước anh còn rất nhiều người. Anh có muốn thử không?
Larry gật đầu:
– Tôi có gì để mất đâu?
– Đúng thế – Eastman nói – Tôi sẽ thu xếp mọi thủ tục cho anh. Tất nhiên anh sẽ phải qua kiểm tra sức khoẻ.
– Còn vấn đề gì nữa không?

Larry cười:
– Bọn Nhật không phát hiện ra ở tôi một thiếu sót nào.
– Sớm nhất thì đến bao giờ anh có thể đi làm?
– Ngay chiều nay có sớm quá không?
– Thôi để thứ hai nhé – Eastman viết cái tên lên một tấm thiếp rồi trao cho Larry – Đây. Họ sẽ đợi anh vào lúc chín giờ sáng thứ hai tới.
Larry gọi điện cho Catherine kể lại cho nàng về cái tin vừa qua, song giọng nói của chàng quá xúc động khiến Catherine không hiểu gì một hồi lâu. Nàng nhận thấy rằng mọi chuyện sẽ đâu vào đó.
Lá thư gửi Catherine viết rằng: “… cưng ơi, anh chỉ có thể cho em biết rằng anh đang ở một nơi giữa đại tây dương mà thôi…”
[ alobooks ]
Còn Christian Barbet thông báo rõ cho Noelle rằng:
– Họ đang ở đảo Tarawa. Sắp tới sẽ đến Guam.
“Anh nhớ em lắm, Cathy ạ. Tình hình ở đây đang sôi động. Anh không thể nói chi tiết cho em biết được, song cuối cùng bọn anh đã có được những chiếc máy bay còn tốt hơn!”
– Anh bạn của cô đang bay các loại máy bay P-38, P-30 và P-51.
“Anh mừng là lâu nay em có công việc bận rộn để làm ở Washington. Chung thủy với anh, cưng nhé. Ở đây mọi chuyện ổn cả. Khi nào gặp em, anh sẽ có một tin nho nhỏ báo cho em hay.
– Anh bạn cô đã được tặng thưởng một DFC(6) và đã được vinh thăng trung tá.
Trong lúc Catherine nghĩ đến chồng mình và cầu chúc chàng trở về bình an vô sự, thì Noelle cũng theo dõi từng bước đi của chàng và nàng cũng cầu chúc cho Larry bình an trở về nhà. Chiến tranh chẳng mấy thời gian nữa sẽ chấm dứt. Larry Douglas sẽ trở về nhà. Trở về với cả hai người.
Chú thích:
(1) Ý nói là điểm yếu
(2) sự kiện nổi tiếng (tiếng Pháp).
(3) Rượu Hy Lạp.
(4) cho nghỉ.
(5) Quân bưu.
(6) Distinguished Flying Cross: Huân chương chữ thập về thành tích phục vụ trong không quân.


Sử dụng phím mũi tên (hoặc A/D) để LÙI/SANG chương.