Bạn đang đọc Nữ Thần Báo Tử (Tập 5: Quyền Lực Bóng Tối): Chương 13 phần 1
Chương 13
“Em xin lỗi. Em không để ý thời gian.”
Nash đứng dậy, lúc tôi mở khóa cửa. Nhưng thay vì đi theo tôi vào trong, anh dừng lại ở bậu cửa, chặn một tay lên thành cửa, công khai tỏ rõ thái độ không muốn cho anh Tod vào – mặc dù thừa hiểu rằng chẳng gì có thể ngăn chặn một thần chết đến nơi mà anh ta muốn. “Em cần nói chuyện với Kaylee.”
“Thì cứ nói.” Anh Tod vụt biến mất rồi hiện ra bên cạnh tôi trong phòng khách, làm anh Nash tức điên mà không làm gì được. “Đây là chuyện riêng.”
Anh Tod mở miệng định nói gì đó, nhưng rồi đổi ý không nói nữa, chỉ quay sang nhướn mày hỏi ý kiến tôi.
Tôi gật đầu. “Em sẽ gặp anh ngày mai. Cám ơn anh… về tất cả.” Nhưng tôi lại đang nợ anh Nash một lời xin lỗi và một lời giải thích.
Anh Tod biến mất khỏi phòng khách nhà tôi cũng nhanh như lúc anh hiện ra, và anh Nash đóng cửa trước lại, khoanh tay nhìn tôi. “Chuyện gì đã xảy ra thế hả Kay?”
Tôi ngồi phịch xuống ghế sô – pha, giơ tay xoa đầu Styx – “Sabine phát hiện ra thầy Beck chính là một con quỷ incubus, và Alec nói nếu đúng hắn ta đang trong thời kỳ sinh sản, rất có thể Danica không phải là học sinh đầu tiên mà hắn ta làm ang thai, vì thế bọn em đã cùng điều tra và tìm ra…”
Nash lắc đầu. “Anh biết hết những chuyện đó rồi. Anh đã nói chuyện với Sabine trong lúc ngồi chờ em ngoài cửa. Gần một tiếng đồng hồ.” – Anh ngồi xuống cái ghế bành của bố tôi – “Anh hỏi chuyện gì đang xảy ra với anh Tod kìa?”
“Với anh Tod á?” Tôi hỏi lại, và rồi tôi chợt hiểu ý anh ấy đang ám chỉ điều gì. Ngay lập tức ánh mắt tôi cụp xuống. Tôi chẳng làm việc gì sai trái – ngoài việc đột nhập vào Lakeside và giải cứu một bệnh nhân – nhưng tôi không thể phủ nhận việc mình biết anh ấy đang muốn nói gì. Tôi không thể chạy trốn được nữa.
“Đừng để anh ấy làm như vậy, Kaylee.”
“Em không để anh ấy làm gì hết.” – Tôi nói. Sau một ngày xảy ra quá nhiều biến cố như thế này, giờ tôi vừa kiệt sức, vừa bối rối vừa sợ hãi – “Mà tự dưng chúng ta nói chuyện này để làm gì nhỉ? Em xin lỗi vì đã lỡ hẹn với anh nhưng giữa em và anh Tod chẳng có chuyện gì hết.”
Nash chớp chớp mắt. “Nhưng em biết tình cảm của anh ấy đúng không?”
“Em nghĩ là có.” Nhưng đáng ra tôi phải nhận ra điều đó sớm hơn. Nếu cuộc đời tôi không gắn liền với những cơn ác mộng, tà ma và incubus, có lẽ tôi đã có thời gian để dừng lại và để ý hơn tới những người thân bên cạnh mình.
“Vậy thì tại sao em vẫn còn ở bên cạnh anh ấy? Em nghĩ anh nên cảm thấy thế nào đây?”
“Anh ấy là bạn của em mà anh Nash.” – Styx ngọ nguậy trở mình bên dưới tay tôi, và tôi ước sao cuộc đời tôi cũng có thể đơn giản như thế. Ăn. Ngủ. Gầm gừ với những người mình không ưa. Đôi khi cứ đơn giản có khi lại hay.
“Không phải.” – Anh Nash lắc đầu, hơi nhoài người ra phía trước, và chống hai khuỷu tay lên đầu gối, nhìn thẳng vào mắt tôi – “Anh ấy yêu em, Kaylee ạ.”
“Làm gì…” Khoan đã. Cái gì? Tôi chưa bao giờ nghĩ tới cái từ đó. Tôi đã không hề nhận ra…
Tim tôi đập thình thịch trong lồng ngực và tôi không biết nên phải hiểu cảm xúc dâng lên bất chợt vừa rồi như thế nào.
“Không phải đâu.” – Tôi lắc đầu phản đối, cố gắng không nghĩ tới cái cách anh Tod nắm tay tôi trong bệnh viện tâm thần, hay khi anh kéo tôi ra khỏi Cõi Âm trước khi lão Avari có thể tóm được tôi, hoặc hôm anh ở lại cả đêm với tôi và Emma để chắc chắn không có tà ma nào nhập lại vào người cậu ấy nữa. Hay khi anh nói với tôi rằng tôi không phải dành cho anh Nash… “Nhưng ngay cả nếu chuyện là đó là thật đi nữa thì cũng đâu còn quan trọng hả anh Nash? Đằng nào thì mấy ngày nữa em cũng chết mà, và sau đó chuyện này sẽ chẳng có ý nghĩa gì nữa.”
Vì thế, sao chúng tôi không tiếp tục giả vờ như chưa có chuyện gì xảy ra thêm vài ngày nữa thôi…?
“Nhưng nó quan trọng với anh.” Anh nhìn tôi như thể vừa bị tôi đấm ột quả vào mặt. Tự dưng sao mọi chuyện lại trở nên phức tạp thế không biết?
“Em xin lỗi. Em không có ý đó.” – Đầu tôi như muốn nổ tung – “Em chỉ muốn nói là…”
“Anh không thích em ở cạnh anh ấy khi chỉ có một mình.”
Lời xin lỗi của tôi chưa kịp nói ra ngay lập tức đã tắt ngúm nơi đầu lưỡi. “Ý anh là như cái cách anh ở một mình bên cạnh Sabine, mặc dù chị ấy công khai nói yêu anh?”
Nash đảo tròn hai mắt và ngả người ra sau ghế. “Hai chuyện đó khác hẳn nhau.”
“Anh nói đúng.” – Tôi bế Styx đứng dậy, hậm hực đi vào trong bếp – “Sabine đột nhập vào giấc mơ của em, tìm cách bán em cho Cõi Âm để độc chiếm một mình anh. Mọi thứ chị ta nói ra đều nhằm mục đích chia rẽ chúng ta hoặc lôi kéo anh lên giường. Trong khi anh Tod chưa một lần làm hại đến anh hay tìm cách quyến rũ em. Đấy có phải là sự khác biệt anh mà đang nói đấy không?”
Tôi nghe thấy tiếng anh Nash đi vào trong bếp. “Sự khác biệt giữa anh Tod và Sabine là ít nhất cô ấy luôn thẳng thắn về chuyện đó. Em biết cô ấy muốn gì và tại sao, nhưng em sẽ không bao giờ nhìn thấy sợi dây anh Tod đang kéo phía sau lưng mình cho tới khi quá muộn.”
“Anh ấy chẳng kéo sợi dây nào hết, anh Nash ạ. Anh ấy chỉ đang giúp em một việc rất quan trọng. Và nếu có chuyện gì xảy ra thật thì đấy không phải lỗi tại anh ấy. Mà vì em như vậy.” Tôi đặt Styx xuống sàn và quay lại thấy anh Nash đang đứng khoanh tay nghiêm mặt nhìn tôi.
“Em nói vậy là ý gì?”
Tôi nói vậy có ý gì nhỉ? Bản thân tôi cũng chưa từng nghĩ qua, chỉ là tự dưng buột miệng nói ra thế thôi.
Tôi thở ra thật chậm, cố gắng sắp xếp lại mớ bong bóng trong đầu mình, mặc dù hiểu rằng tôi cũng chẳng còn đủ thời gian để giải quyết tất cả mọi chuyện. “Em chẳng có ý gì hết, ngoài chuyện em đang cần giúp đỡ thì anh ấy xuất hiện. Bạn bè giúp nhau là chuyện bình thường mà.”
“Nếu em cần giúp đỡ, tại sao em không hỏi anh? Tại sao giờ em không cần sự giúp đỡ của anh nữa hả Kaylee?”
“Em…” Tôi cũng không biết phải trả lời câu hỏi này như thế nào nữa. Tôi đã nhờ anh Tod và Alec giúp chuyện của thầy Beck.
Tôi thậm chí còn nhờ tới sự trợ giúp của Sabine. Nhưng tôi lại bảo anh Nash cứ đi tập bóng rổ trong khi nhóm bọn tôi nghiên cứu và lên kế hoạch. Liệu điều anh ấy vừa nói có đúng không?
Có phải tôi đã tự loại anh ấy ra không?
Tôi không cố tình làm như vậy. Trên thực tế, tôi thậm chí còn không hề để ý tới chuyện anh ấy không có mặt ở nhà tôi chiều nay, bởi vì đang mải tập trung vào việc điều tra tay Beck, hơn nữa, anh Nash cũng chẳng giúp được gì cho chúng tôi. Anh ấy không thể đọc được nỗi sợ hãi của Beck, cũng như không thể cung cấp thông tin về loài quỷ incubus, hay đưa tôi lẻn vào bệnh viện tâm thần mà không bị ai phát hiện ra. “Anh không thể giúp được em chuyện này.” Cuối cùng tôi nói – “Em cần anh Tod.” Lập luận của tôi nghe rất lô – gic, vậy mà chẳng hiểu tôi lại cảm thấy tội lỗi khi nói ra sự thật như thế này?
Các vòng xoáy trong mắt anh Nash xoay tròn giận dữ. “Em cần anh Tod. Em có nghe thấy chính mình đang nói gì không thế? Đáng ra người em cần phải là anh mới đúng.”
Tim tôi như đang bị ai đó dùng tay bóp nghẹt lại, không sao thở nổi. “Ý em không phải như vậy.” Mọi chuyện càng lúc càng rối tung lên. Tôi cũng không biết phải làm sao để vừa lòng tất cả mọi người, trong khi người sắp chết là tôi đáng ra phải nhận sự thông cảm mới đúng.
Nash vẫn im lặng nhìn tôi, chờ đợi một lời giải thích. Ở bên cạnh, Styx bắt đầu kêu ăng ẳng nhìn cái tủ lạnh đòi ăn. Cô nhóc đang đói. Như mọi ngày. Và giờ với tôi, giải quyết cục bông khó tính này còn dễ hơn là anh Nash.
Tôi mở tủ lạnh lấy ra một gói thăn bò sống ở ngăn cuối cùng. Styx thích thịt nai hơn nhưng không có thì ăn tạm thịt bò cùng được, Styx không chỉ thích ăn đơn thuần – thú vui của cô nàng là được dùng hàm răng bé tin hin nhưng sắc nhọn của mình xẻ từng thớ thịt ra ăn dần.
Có lẽ đó là lý do con Cujo nhà Sabine lúc nào cũng cáu bẳn.
“Em có thích anh ấy không?” Anh Nash hỏi, lưng dựa vào gờ tường ngăn cách giữa bếp và phòng khách, và tôi nhắm mắt lại, ước sao có thể xóa bỏ khoảnh khắc này mãi mãi, như chưa bao giờ xảy ra. Nhưng khi tôi mở mắt ra, khoảnh khắc ấy vẫn còn nguyên ở đó, thách thức sự chịu đựng của tôi.
Styx nhảy choi choi dưới chân tôi, lúc tôi bóc lớp ni – lông bọc bên ngoài miếng thịt. Tôi thả cục thịt vào trong bát và cô nàng lập tức vục mặt vào ăn như một con lợn con phàm ăn.
“Ố ồ, ai đó đang gặp rắc rối thì phải?” – Một giọng nói vang lên và tôi sững người, ngẩng đầu lên nhìn. Thane đang ngồi vắt vẻo trên cái bàn ăn của nhà tôi, còn Styx một phần do quá đói bụng, một phần do quá mải ăn nên không nhận ra sự hiện diện của gã thần chết – “Không ngờ thịt sống còn xếp trên cả thần chết cơ đấy.” Hắn nói, khi thấy tôi cúi xuống lườm Styx.
“Kaylee.” – Anh Nash vẫn không hề hay biết chuyện gì đang làm sao nhãng sự tập trung của tôi – “Em có thích anh ấy không?
“Thích ai cơ?” Thane trượt xuống khỏi bàn, đi xuyên qua người anh Nash, làm tôi rùng mình kinh hãi khi chứng kiến cảnh hai người họ… quyện vào nhau.
“Chuyện đó có quan trọng không?” Tôi bọc miếng thịt còn lại vào trong túi, cố gắng giả vờ như không nhìn thấy kẻ được chỉ định sẽ lấy đi mạng sống của tôi trong vài ngày tới, đang mò cuộc sống riêng tư của tôi một cách phi pháp.
“Tất nhiên là quan trọng rồi.” – Anh Nash gắt lên – “Tại sao lại không?”
Tôi cất miếng thịt vào trong tủ rồi quay mặt đối diện với anh. “Bởi vì chỉ còn ba ngày nữa thôi là em sẽ phải chết, và tất cả những chuyện này chẳng còn có ý nghĩa gì hết.”
“Nói hay lắm!” Giọng nói của Thane, như tiếng sấm rền, vang vọng khắp phòng bếp mặc dù chỉ có mình tôi nghe thấy
“Nhưng nó quan trọng với anh.” – Anh Nash vẫn khăng khăng – “Và sau ba ngày nữa cũng sẽ vẫn như vậy. Bởi vì anh Tod sẽ vẫn ở đây, và mỗi khi nhìn thấy anh ấy, anh sẽ lại nghĩ về tình cảm của anh ấy dành cho em và tự hỏi không biết nó có xuất phát từ cả hai phía hay không. Rằng có khi nào anh trai anh từng tìm cách cướp bạn gái của mình không. Vì thế hãy trả lời anh! Em có thích anh ấy không?”
“Ồ, còn có một ông anh trai nữa cơ à?” – Thane thích thú reo lên, giờ hắn ta đang chỉ còn cách tôi chưa đầy nửa mét – “Bi kịch, bi kịch, bi kịch.”
Tôi cố gắng tập trung vào anh Nash, và lơ gã thần chết đi. “Thứ nhất, em không phải là một món đồ để mà ai muốn cướp thì cướp.”
“Ý anh không phải như vậy.” Nash vừa mở lời đã bị tôi cắt ngang.
“Thứ hai, anh Tod chẳng định cướp cái gì của anh hết. Anh và mẹ anh là tất cả những gì anh ấy có trên thế giới này. Và em nghĩ anh ấy sẽ không bao giờ muốn làm tổn thương em trai mình.”
“Cô có biết Cain và Abel cũng là anh em ruột…” Thane chưa kịp nói hết câu thì đã bị tôi quay ngoắt lại trừng mắt cảnh cáo. Anh Nash thấy vậy cũng nhìn theo ánh mắt tôi nhưng chẳng phát hiện ra được gì cả.
“Là anh ấy đúng không? Anh ấy đang ở đây à?” – Nash sẵng giọng hỏi – “Anh ấy đang nói chuyện với em đấy hả?”
“Tại sao anh chàng Tod đó lại biết tàng hình?” – Thane thắc mắc – “Cô không có người bạn nào là con người à?”
Tôi quay lại, trả lời anh Nash. “Không, không phải là anh Tod. Là…”
“Này, này…” – Thane lướt đến trước mặt tôi, mũi hắn sượt qua má tôi, làm tôi rùng mình khiếp sợ – “Nếu cô nói cho cậu ta biết, tôi sẽ buộc lòng phải giết cậu ta. Và một khi tôi đã phá luật được một lần, đằng nào cũng sẽ phải sống chui sống lủi rồi, không có gì đảm bảo tôi sẽ không phá luật lần hai, và mang cô đi ngay… lập tức…” Hắn lượn một vòng ra phía sau, các ngón tay trượt nhẹ theo cánh tay tôi. Tôi nhắm mắt lại, cố gắng chống lại cảm giác buồn nôn đang dâng lên tới tận cổ họng.
“Kaylee!” – Anh Nash quát ầm lên – “Trả lời anh đi!”
Nhưng tôi không thể. Giờ tôi thậm chí còn chẳng nghĩ được gì, chứ đừng nói là mở miệng nói chuyện.
“Đây sẽ là bí mật nho nhỏ của chúng ta nhé Kaylee?” Gã thần chết thì thầm vào tai tôi.
“Tod!” – Anh Nash gầm lên, nhìn quanh bếp – “Cút khỏi đây ngay!”
“Không phải anh Tod đâu!” – Tôi nói, và Thane khựng người lại bên cạnh tôi -”Chẳng có ai hết.”
“Ngoan lắm…” – Hắn mỉm cười hài lòng – “Hẹn gặp lại lần sau nhé…” Và rồi hắn biến mất, còn tôi dựa hẳn người ra đằng sau, thở phào nhẹ nhõm.
“Thế thì là gì?” Anh Nash hỏi, trong khi tôi vẫn chưa hết bàng hoàng trước lời đe dọa vừa rồi của gã thần chết.
“Em không biết, anh Nash ạ. Em không biết mình có thích anh Tod hay không.”
Sự thật là tôi thậm chí còn chưa bao giờ nghĩ tới khả năng đó cho tới vài tiếng trước, bởi chuyện ấy quá khó tin. Tôi đâu phải là Emma hay Sophie. Tôi không xinh, thân hình cũng chẳng đẹp. Đám con trai chưa bao giờ tranh giành nhau vì tôi. Anh Nash là ngoại lệ. Tôi sẽ chẳng thể lọt vào tầm ngắm của anh nếu chúng tôi không phải cùng chung một giống loài. Vì thế tôi chẳng bao giờ nghĩ mình sẽ được người nào khác để ý.
Điều ngược lại nghe có vẻ sẽ hợp lý hơn – rằng ai đó sẽ cướp anh ấy khỏi tôi.
“Thế anh có thích Sabine không?” Nếu anh ấy đã muốn chơi bài ngửa như thế thì tôi sẽ chơi với anh ấy đến cùng.
Ngay lập tức, Nash quay lưng bỏ thẳng ra ngoài phòng khách. “Chuyện này chẳng liên quan gì tới Sabine hết.”
Tôi đi theo anh, lần này thì tức giận thực sự. “Em nghĩ có đấy. Anh có muốn biết em nghĩ gì không?” – Tôi hỏi, không để cho anh kịp trả lời – “Em nghĩ anh có thích Sabine, dù chỉ là một chút xíu. Em nghĩ anh thích việc chị ta vẫn muốn có anh và anh thích tán tỉnh với chị ta khi em không có ở đây, và gieo hy vọng vào đầu chị ta. Tham gia vào trò mèo vờn chuột của chị ta.” Tôi hít một hơi thật sâu, ngạc nhiên với chính cơn thịnh nộ của mình, trước thái độ tiền hậu bất nhất của Nash.
“Nhưng em nghĩ chuyện không chỉ có vậy. Em biết hai người từng yêu nhau tha thiết, và em nghĩ anh sẽ không bao giờ có thể quên được những gì đã có giữa hai người. Một cách hoàn toàn. Và anh cũng biết điều đó. Nhưng anh vẫn tiếp tục ở bên cạnh chị ta, một mình, trong phòng của anh. Như thế có khác nào thách thức nhau xem ai sẽ là ngươi vượt giới hạn tình bạn trước. Vậy mà giờ anh dám đứng đây hỏi em có thích anh Tod không, khi mà chỉ còn 3 ngày nữa là em sẽ chết.”
Tại sao mối quan hệ của bốn người chúng tôi bỗng dưng lại trở nên rắc rối như thế này? Tại sao tôi không nhìn thấy trước được điều ấy?
Nash sững người lại nhìn tôi. “Anh xin lỗi vì đã lôi chuyện này ra để nói vào lúc này. Anh thề là anh không hề có ý định vượt quá tình bạn với Sabine, nhưng đây là lần thứ hai trong tuần em cho anh leo cây, sau đó lại xuất hiện bên cạnh anh Tod. Anh biết anh ấy muốn có em, và chuyện này càng nhìn càng thấy giống như được xuất phát từ cả hai phía…?”
Giọng anh vút lên ở phía cuối câu, tạo thành một câu hỏi. Anh ấy vẫn đang đặt câu hỏi với tôi. Và tôi không muốn phải nói dối. Nhưng chuyện đó có thực sự quan trọng không? Có gì sai nếu tôi thấy anh Tod vui tính, khó đoán định và có mặt mỗi khi tôi cần? Có gì sai nếu anh ấy thích mỗi khi tôi “nổi cơn” và không hề nghĩ tôi bị điên khi muốn đột nhập vào bệnh viện tâm thần Lakeside? Có gì sai nếu anh ấy dành nhiều tháng trời làm quen và trò chuyện với tôi, thay vì tìm cách lên giường với tôi ngay trong tuần đầu gặp mặt?
Cho dù tình yêu đó có thật đi chăng nữa, tôi cũng đâu còn cơ hội để khám phá và trải nghiệm nó? Vậy thì quan tâm để làm gì?
Tôi có nên thừa nhận là mình có thể – chỉ là có thể thôi – cũng thích anh Tod không, khi mà biết chắc rằng nó sẽ phá hỏng mọi chuyện giữa tôi và anh Nash chẳng vì lý do gì? Mọi chuyện sẽ khác, nếu tôi không phải sắp chết. Nếu tôi có cơ hội suy nghĩ về cảm giác của mình và cân nhắc hậu quả lâu dài của nó. Nhưng vì chuyện đó sẽ không xảy ra nên…
“Anh Nash, tại sao em lại ở bên cạnh anh, nếu em thích anh ấy?”
Thay vì trả lời, anh kéo tôi lại gần và nhìn sâu vào mắt tôi. Trong một thoáng, tôi như bị nhấn chìm trong một nỗi hoảng sợ không tên. Nhưng rồi tôi gồng mình cố nuốt nó vào bên trong điều hòa lại nhịp thở và tập trung nghĩ tới việc mình không muốn làm tổn thương anh Nash đến nhường nào.
“Vậy là chúng ta vẫn ổn đúng không?” Anh hỏi, và tôi hiểu rằng mình đã kiểm soát được các vòng xoáy cảm xúc của mình lần đầu tiên trong đời.
“Vâng, chúng ta vẫn ổn.”
“Vậy thì tốt…” – Anh nhướn mày lên đầy thách thức, như thể anh vẫn chưa thực sự tin tôi hoàn toàn – “Chúng ta đang ở nhà một mình đấy…” – Anh khẽ siết nhẹ lấy tôi và thì thầm vào tai tôi – “Hay là bọn mình vào phòng em và…”
Nếu là vài tiếng trước chắc tôi sẽ vui vẻ làm theo lời anh ấy thật. Nhưng giờ thì không. Anh Tod nói đúng – tôi muốn ngủ với anh Nash chỉ để nói rằng mình đã làm chuyện đó. Để biết cái cảm giác đó nó như thế nào. Nhưng anh Nash lại nghĩ nó có ý nghĩa hơn thế.
Tôi nói dối để tránh làm tổn thương tới anh ấy bởi vì tôi cũng chỉ còn sống được vài ngày, nhưng anh Tod thì không. Và 300 năm là một khoảng thời gian quá dài dể căm ghét anh trai của mình.
Nhưng lấy lý do mình sắp chết để biện minh cho việc lên giường với anh Nash lại là chuyện khác hẳn. Tôi không thể lợi dụng anh ấy như vậy. Vì thế, tôi lại nói dối anh một lần nữa.
“Hôm nay quả là một ngày dài, và em đang sắp chết đói đến nơi rồi. Hay là bọn mình gọi đồ ăn Trung Quốc về nhà và nằm xem phim đi. Tùy anh chọn.”
Nash nhíu mày. “Anh tưởng em cũng muốn.”
“Em có mà. Chỉ là… không phải tối nay.” Cũng như các tối còn lại. Nhưng tới đâu hay tới đó, tôi sẽ xử lý mấy tối kia sau – “Em vẫn giận vì anh hỏi về anh Tod đấy à?”
“Không phải. Chuyện này không liên quan gì tới anh Tod, và em cũng không hề giận anh. Mọi chuyện vẫn ổn, anh yên tâm.” Và hiển nhiên đó là một lời nói dối rồi.
Mặt anh ấy trông có vẻ không được thuyết phục lắm, nhưng vẫn cúi xuống hôn lên trán tôi, để giấu đi nỗi thất vọng của mình. “Em gọi đồ ăn đi. Anh sẽ chọn phim. Không quan trọng chúng ta làm gì. Chỉ cần được ở bên cạnh em, với anh đã là đủ rồi.”
Cảm giác tội lỗi giống như đại dương nuốt chửng lấy tôi.
“Lúc con còn bé, con vẫn thường gọi chúng là “bánh trái tim”.” Tôi đang cắn dở miếng bánh quy vội ngẩng đầu lên và thấy bố đang đứng ở cửa phòng bếp.
“Con chào bố. Cả đêm qua bố đã đi đâu thế?” Trông bố thật mệt mỏi với đôi mắt đỏ ngầu, thâm quầng, da dẻ thì tái nhợt.